摔跤吧!爸爸是什么鬼?因脑残译名而被忽视的电影

最近的引进片也不知道中了什么邪,译名起的一个比一个差劲。《摔跤吧!爸爸》好好地一部高口碑催泪励志片,起译名的人就像是没看过电影信口胡诌了一个名字,不知所云就算了,弄得还像个儿童片。豆瓣热门短

摔跤吧!爸爸是什么鬼?因脑残译名而被忽视的电影

游民星空

下载游民App,掌握一手游戏情报

摔跤吧!爸爸是什么鬼?因脑残译名而被忽视的电影

电影通缉令 烂总 2017-06-09 14:23
0

TOP.3《头脑特工队》Inside Out

  这部皮克斯高质量动画票房在大陆遭遇滑铁卢,八成是因为译名太没有吸引力。皮克斯作品的译名不是什么“总动员”,就是什么“特工队”,有关系没关系都往上放。你说《头脑特工队》究竟和“特工队”有什么关系?可能这样起名只是因为“总动员”更不适合而已。

游民星空

  最让人气愤的是当年的WALL·E被翻译成了《机器人总动员》,差点让我错过了且今为止的最爱动画之一。

游民星空

责任编辑:益达兄

APP精彩推荐打开游民APP查看更多

相关内容 打开游民APP查看更多

在线玩推荐更多