原名:HITMAN 大陆译名:杀手 台湾译名:终极刺客 一提起刺客这词的话,我会首先想到兜帽,而不是亮晃晃且还附带条纹码的大光头 原名:METRO:The Last Light 大陆译名:地铁:最后的曙光 台湾译名: 战栗深隧:残光夜影 台湾玩家翻译得是挺不错,但太长了,根本记不住。。。 原名:Sniper Elite 大陆译名:狙击精英 台湾译名:狙击之神 像这种由简单词汇构成的开门见山,直扣主题的名称还是直译的好。。 责任编辑:益达兄