炉石译成了哥哥打弟弟?台湾奇葩游戏翻译

前几日的暴雪嘉年华上,《炉石传说》公开了最新资料片《地精大战侏儒》,随后台湾官方汉化团队将其译为《哥哥打地地》。而台湾人游戏执行制作人朱仲英(hamilton chu)在听到台版资料片译名时,笑说这翻译很有趣

炉石译成了哥哥打弟弟?台湾奇葩游戏翻译

游民星空

下载游民App,掌握一手游戏情报

炉石译成了哥哥打弟弟?台湾奇葩游戏翻译

17173 未知 2014-11-13 14:09
0

   大陆:泡泡堂

   台湾:弹水阿给

   大陆谐音“泡泡糖”,游戏里的泡泡也颇有即视感。

   在台湾阿给是日文“油豆腐”,是台湾淡水镇有名的小吃之一。

   阿给的做法是将油豆腐的中间挖空,然后填充浸泡过卤汁、或肉燥粉丝,以鱼浆封口,加以蒸熟,食用前淋上甜辣酱或其他特殊酱汁。“台湾油豆腐”这个名字看的出虽然译名雷人,不过还是颇有一些地方特色。

游民星空

游民星空

游民星空

责任编辑:李宇圈

APP精彩推荐打开游民APP查看更多

相关内容 打开游民APP查看更多

在线玩推荐更多