前几日的暴雪嘉年华上,《炉石传说》公开了最新资料片《地精大战侏儒》,随后台湾官方汉化团队将其译为《哥哥打地地》。而台湾人游戏执行制作人朱仲英(hamilton chu)在听到台版资料片译名时,笑说这翻译很有趣
游民星空
下载游民App,掌握一手游戏情报
大陆:镜之边缘
台湾:靓影特工
大陆译名取的是字面意思,不过意境不错。
台湾译名很酷,但是有两点还是要注意的:一、女主不是特工;二、女主打的是特工。
《镜之边缘》游戏专区:点击进入
2026-01-17
打开游民APP 112评论