两岸三地因为地区文化差异,各地的电影译名一直是大家津津乐道的话题,有些电影直来直去显得通俗易懂,有些电影名则内涵十足。各地不同的译名也彰显了不同的文化习惯。
游民星空
下载游民App,掌握一手游戏情报
“卑鄙的我”内地译为《神偷奶爸》,避免负面词汇
台湾译名与内地相同
香港译名用了粤语方言“奖门人”,海报突出了粤语版豪华配音阵容
2025-12-12
2025-12-11
打开游民APP 112评论