导语:索尼国行PS4/PSV主机正式发售,那么国行版本PS4/PSV游戏到底与海外版有什么区别?通过本文你就能有所了解。
国行版本游戏与海外版本游戏的最大区别就是游戏文本的简体中文化,但经过测试,我们发现国行PS4/PSV的简体中文游戏不仅仅是把港行版本的繁体中文游戏翻译成了简体中文版,还对相关台词与特殊文本进行了中文化。
下面,我们将通过一组游戏截图对比图片为大家进行对比。
《真三国无双7 猛将传 完全版》主界面与系统等文字对比
国行PS4版《真三国无双7 猛将传 完全版》主菜单 将星模式得到保留
国行PS4版《真三国无双7 猛将传 完全版》网络设定 可设置匹配主机
国行PS4版《真三国无双7 猛将传 完全版》说明手册,可在PS4中点击查看
国行PS4版《真三国无双7 猛将传 完全版》与港行版本画面对比
从上面这张对比图我们可以看出PS4国行版本的《真三国无双7 猛将传 完全版》与港行版本的区别:
港行繁体中文版游戏中没有翻译的“Get EXP”与“Get WEAPON”等英文都被翻译成了中文;
连击数显示的后缀“CHAIN”被汉化成了“连”;
简体中文版与繁体中文版字体不同、且部分台词不同。
此外,国行PS4/PSV《真三国无双7 猛将传 完全版》采用了日语配音,与繁体中文版相同,并未提供中文配音。
国行PS4版《真三国无双7 猛将传 完全版》中的Saving被翻译成了“保存”
国行PS4版《真三国无双7 猛将传 完全版》中EX字样被翻译成了“特殊”
相关资讯请关注:真三国无双7:猛将传专区