原名:BATTLEFIELD 大陆译名:战地 台湾译名:战地风云 鉴于游戏单人模式疲软乏力,诟病颇多,但多人却酣畅刺激,大陆的翻译相对更恰当一些。 原名:SPLINTER CELL 大陆译名:细胞分裂 台湾译名:纵横谍海 感觉台湾的翻译要好一些,这个游戏英文名直译不好,意译要更恰当些。 责任编辑:益达兄