《创世战车》国际服资讯,骑士活动4期背景设定以及预告。创世战车国际服开启了骑士活动,骑士团是永恒的流浪者,下面一起来看看吧。
The Knechteare eternal vagabonds. Even among the restless population of the Wasteland,they are known for their passion for far journeys. They are led by the image ofthe enticing Flanders and the iron will of their leader, Martin. The wanderingknights never stay in one place for long: having announced the latest news tothose who are considered worthy, and having sold all the items and valuablesthey have earned in their campaigns, they move on. Is their search ever goingto end? It’s hard to tell.
骑士团是永恒的流浪者。作为在荒地上不安分的一群人,他们也因为对远方旅行的热情而闻名。他们由富有吸引力的法兰德斯的形象和他们的领导人马丁的铁意志领导。流浪的骑士永远不会长时间停留在一个地方:向那些被认为有价值的人宣布最新消息,并且已经销售了他们在竞选中获得的所有物品和贵重物品,他们继续前进。他们的搜索是否会结束?这很难说。
Martin's armyhas very different people who joined it in the most different ways. The Knechteare no saints, but if you prove to them that you are a good soldier, you willalways find a place by the campfire and in the file on the march. Martinremembers every single ally's face. He remembers how and why they ended upshoulder to shoulder.
马丁的军队有着截然不同的人,他们以最不同的方式加入了它。骑士不是圣人,但是如果你向他们证明你是一名优秀的士兵,你总会在篝火旁和行军中找到一个属于你的地方。马丁记得每一个盟友的脸。他记得他们是如何以及为什么并肩结束的。
The latestraid brought more than just new weapons and parts. The knechte army hasaccepted a very unusual fighter, a true shieldmaiden, a girl who fights betterthan most. Occasionally, Martin came across books from the old world, tellingstories of knights and dragons, and this story was damn similar to one of them.
最新的突袭不仅仅带来了新的武器和零件。骑士部队接收了一个非常不寻常的战斗人员,一个真正的盾兵,同时一个比大多数人战斗得更好的女孩(玛修?)。偶尔,马丁会看到来自旧世界的书籍,讲述骑士和龙的故事,这个故事和其中一个故事很相似。
The Knechtefollowed their route and reached a ruined settlement. Everything had happenedquite recently. The air was still thick with fumes from the fires. The Knightriders leader ordered the main part of the file to halt and cut their engines,and with a small forward patrol he went on a recon mission. Silence, windshowling in the ruined houses, corpses in the streets. Not a single living soul.Whoever did it, had already left. This didn't trouble Martin, since the new worldis cruel, and this is its essence. The knechte leader already decided to orderto move on when he heard quiet crying. Concerned, the knight moved forward,guided by the sound.
骑士跟随他们的计划路线,到达了一个破败的定居点。这一切都在最近发生的。空气仍然很浓,烟雾弥漫。骑士团领队命令部队的主要部分停下来,把引擎熄火,并且组织一个小型前锋巡逻队,与他继续前进,进行侦察任务。死寂环绕在四周,被破坏的房屋,街道上的尸体。没有一个活物存在。无论这是谁做的,他都已经离开了。但这并没有给马丁带来麻烦,因为新世界是残酷的,这就是它的本质。当骑士团领队已经决定继续前进时,他听到了安静的哭声。骑士在声音的引导下向前移动。
She waskneeling beside two small mounds. She had to dig the rocky ground with a flimsyshovel and her own hands. And now she was sobbing, her head down, her facecovered with long, pitch-black hair. Having heard the knechte leader'sfootsteps, the girl flinched, turned sharply and gave him a searing look fullof hatred. Her hands were clumsily clutching a homemade sword, which waspointed directly at Martin's chest. By the look in her eyes, she was clearlydetermined to go to the end. The knight rider always valued such people,because he was just like them.
她跪在两个小土墩旁边。她不得不用一把脆弱的铁锹和她自己的双手挖掘岩石地面。现在她抽泣着,低着头,脸上长着黑色的长发。听到骑士团领导者的脚步声后,女孩畏缩了一下,转过身来,给了他一个充满仇恨的灼热的表情。她的双手笨拙地抓着一把自制的剑,直接指向马丁的胸口。从她的眼神看,她显然已经决心走向终结。骑士团总是看重这样的人,因为这就像他们一样。
“Do you knowwho did this?” — Martin asked without looking away.
“你知道是谁做的吗?” - 马丁没有移开目光,问道。
In response,the girl just nodded. As it turned out later, she was very tight-lipped. Thegirl quickly told the whole banal story about the village, her parents, raidersand death. Her face did not change even when Martin asked if she wanted to takerevenge on her offenders. The same expression remained on her face when theknechte broke into the raider base a few weeks later and massacredeveryone.
对此,女孩只是点了点头。事后证明,她非常守口如瓶。这个女孩很快讲述了关于村庄,她的父母,袭击者和死亡的整个平庸故事。即使马丁问她是否想对她的罪犯进行报复,她脸上的表情也没有改变。几周后,当骑士团闯入袭击者基地时,她在脸上仍保持着同样的表情,并屠杀了所有袭击者。
The localbandits were much smarter than their fellow raiders from the Valley and thesurrounding area. They stumbled upon an abandoned military bunker, and theirreward was a whole heap of weapons, equipment and ammunition. The bandits werelucky to find unique workbenches that could produce real miracles, by today'sstandards. A rough patch began for the surrounding villages: first, the banditsstarted collecting taxes, and later declared the settlements their property.The bandits called themselves no less than the new feudal lords, and because ofthis Martin had particular pleasure dealing with them. He remembered theAvenger's stories of the first wedding night right, crucified and torturedrebels, about everything that the self-proclaimed feudal lords were doing intheir “domain”.
当地土匪比来自山谷及周边地区的同伙更聪明。他们偶然发现了一个废弃的军用掩体,他们的奖励是一大堆武器,装备和弹药。根据今天的标准,匪徒最幸运的是,找到了能够生产真正奇迹级物品的独特工作台。周围村庄开始出现一个新的规则:土匪开始征税,后来还宣布定居点为他们的财产。匪徒称自己不亚于新的封建领主,因此马丁特别愉悦的把他们给办掉了。他记得“复仇者”讲述的一个有关于新婚之夜的故事,这些自封的领主在他们的“领域”所做的一切,将反叛者钉在十字架上并反复折磨。
Martin firstsaw a smile on the girl's face when they were returning to the Valley to tradeand tell people of the sad fate of the bandits. The Avenger volunteered to be astandard bearer herself. But the red signal flag, which she unfolded over herhead, was made of white linen, soaked in the blood of her family's murderers.
当他们回到山谷交易并告诉人们匪徒的悲惨命运时,马丁第一次看到女孩脸上的笑容。这位复仇者自愿成为一名旗手。在她头上展开的红色信号旗,其实是用白色亚麻布制成的,通过浸泡在她家族凶手的血液中,染成红色的。
The knightrider was pleased: about helping to serve justice; about an excellent fighterjoining his squad; and, of course, about the fact that the raid promised a goodprofit from trading with the locals.
骑士团很高兴:一是帮助伸张正义,再来还有一个优秀的战士加入他的阵容,而且,当然,这次事件证明了与当地人交易可以获得丰厚利润。
In the end,where else could the knechte find machine guns, plasma emitters, shotguns andmodules to detect invisible enemies? Smirking, Martin ordered to paint newsymbols on the knechte vehicles to honour this event: gold lilies on a bluebackground, flowers, symbolizing the first sprouts of justice in the Wasteland.
最后,在哪里骑士们找到了机枪,等离子体发射器,霰弹枪和探测隐形敌人的模块?马丁命令在骑士车辆上绘制新的符号以纪念这一事件:蓝色背景上的金百合花,象征着荒原上的第一个正义的萌芽。
相关资讯请关注:创世战车专区