哪个才更适合?大陆和台湾31个游戏译名对比

同一部电影或者同一个电影明星,虽然英文名字一样,但是有时在大陆和香港湾湾那边的叫法却不同,归根结底还是翻译的问题。下面小编总结了一些游戏的大陆和湾湾译法的对比,大家觉得到底是哪种叫法好呢?

哪个才更适合?大陆和台湾31个游戏译名对比

游民星空

下载游民App,掌握一手游戏情报

哪个才更适合?大陆和台湾31个游戏译名对比

单机游戏吧 易水zzz 2013-12-06 15:00
0

  同一部电影或者同一个电影明星,虽然英文名字一样,但是有时在大陆和香港湾湾那边的叫法却不同,归根结底还是翻译的问题。有时他们觉得大陆的翻译很土,可是小编真的很想吐槽他们管贝克汉姆叫“碧咸”。下面小编总结了一些游戏的大陆和湾湾译法的对比,大家觉得到底是哪种叫法好呢?

大陆:《战地3》

台湾:《战地风云3》

游民星空

游民星空

游民星空

游民星空

下载地址:http://www.gamersky.com/Soft/201110/30850.shtml

责任编辑:以陌

APP精彩推荐打开游民APP查看更多

相关内容 打开游民APP查看更多

在线玩推荐更多