在早期世代的宝可梦游戏中,给主角和他们的劲敌取一个粗俗甚至完全不雅的名字,是许多训练家的乐趣之一。而在Switch eShop版本的《宝可梦火红/叶绿》中,这一情况似乎已迎来一些更新调整。
视频:
据Kotaku报道,现在你要么必须发挥十足的创意,要么游戏很可能会覆盖你输入的任何内容,转而给你一个通用名称。以下是一些不被允许使用的词语示例:
“Kotaku已核实,一些词语,例如“d**k”、“p***y”、“s**t”,甚至包括以f开头的侮辱性词语,都会被替换成“Gary”或“Janne”之类的名字。不过,这一限制似乎并不适用于一些较轻微的词语,因为“hell”和“damn”并未被替换。”
此次更新似乎也对宝可梦的名称产生了影响。一种显而易见的猜测是,此次更新旨在防止用户在社交媒体上大量发布包含冒犯性语言的截图和视频。考虑到宝可梦本应是面向所有年龄段、适合家庭共同体验的游戏,出现这类冒犯性内容显然会影响其形象。
正如许多训练家所强调的那样,这一情况证实,这些经典的Game Boy Advance版本游戏,实际上已为此次特别发行版本进行了编辑调整。
你怎么看待《宝可梦火红/叶绿》Switch版的这次名称审查更新?快来评论区分享你的观点~
本文由游民星空制作发布,未经允许禁止转载。
相关资讯请关注:宝可梦:火红/叶绿专区
