主持人松元人志也说自己属于配音派:「我看电影都是看配音。」 「我不想因为字幕而分心。」 大悟:「我也是都看配音,甚至完全没听过艾迪墨菲的声音。」 松元人志:「我是从来没听过神探可伦坡的声音。」 接着二阶堂高嗣说起自己和同团的玉森裕太也聊过这个话题:「我也是看配音。」 「但是玉森裕太都是听原音看字幕。」 「我就问他一直看字不会觉得很麻烦吗?」 「他说他想要感受那位演员的情绪。」 「我一听就觉得,啊,好帅喔。」 大家看国外电影是喜欢听汉语配音还是电影原版的声音呢? 责任编辑:益达兄