在全球范围内最受欢迎的表情符号是——
Tear of Joy 哭笑
Blowing a kiss 飞吻
Red Heart 红心
和中国人一样,老外在使用表情包时,也不全是按照设计初衷来的。
字面意思:耸肩
实际含义:颠倒的脸(也可以认为是讽刺和愚蠢的脸)
使用场合:你在用短信调情,大胆地发送一条直白的“我喜欢你”的短信时。没有任何开玩笑式、或者严肃性的表情能够比它更能缓解气氛了。
字面意思:用非常有感染力的手势来表达激动之情的人
实际含义:拥抱
使用场合:心形表情无法表达你的心情的时候
字面意思:非常挫败、十分烦躁的人
实际含义:疲惫
使用场合:周一早上,你并不想离开你温暖的天堂——床
字面意思:不敢相信自己听到或看到的事情
实际含义:一个女孩做出OK的手势
使用场合:告知你的朋友你愿意参加周末计划
字面意思:和平标志
实际含义:胜利之手
使用场合:租下一间极好的、充斥着自然光的公寓,或者买下一双新鞋
字面意思:非常生气(因此有气从他们想象中的鼻子里出来)
实际含义:一张代表胜利的脸
使用场合:完成一项艰巨的任务,在一场讨论中胜出,或在工作中做出了一份出色的陈述
怎么样,看完老外对emoji的使用场合,你能get到吗?是不是和我们中国人使用的方式有点不一样呢?