游民星空 - 查攻略必备
下载游民App,免费领取游戏大作
《Inside》Pity this busy monster诗词翻译及浅析
相信很多玩家都对《Inside》中Pity this busy monster这首诗词很感兴趣,那么这首诗是什么意思又有什么寓意呢,下面小编就为大家带来《Inside》Pity this busy monster诗词翻译及浅析,快来一起看看吧。
翻译
《Pity this busy monster, manunkind》, Edward Estlin Cummings ( E. E. Cummings)
mankind是人类,作者创造了manunkind这个词,表达人类并不kind,
第一行读完,以为是说”同情下这个忙碌的怪兽,即人类吧" ,但第二行还有一个not,所以这句是说“不要同情忙碌的人类,这个怪兽。”
/
not. Progress is a comfortable disease:
Progress是指人类的发展。人类的发展本身就像一个疾病,虽然给人类带来了舒适:
/
your victim (death and life safely beyond)
这里用了[your], 说明你/读者也是帮凶之一。而victim又是指我们人类本身。
所以这里是说,我们既是progress的受害人,也是"作恶者"
/
plays with the bigness of his littleness
意思是,我们以为自己做的事情有多伟大,但实际上本质是非常渺小的。
/
--- electrons deify one razorblade
into a mountainrange; lenses extend
在电子显微镜下,剃须刀片就像山脉一样巨大;
浅析
unwish through curving wherewhen till unwish
returns on its unself.
这里有3个作者创造的词:
wherewhen = spacetime
unwish = reality
its unself: transform into a different self
这句意思是:而望远镜把我们可感知的世界扩展到了扭曲的时空,但我们发现整个宇宙只有我们自己,和过去不同的自己。(也就是经历了人类发展的地球)
/
A world of made
is not a world of born --- pity poor flesh and trees, poor stars
一个人类造就的世界不是也不可能成为一个初生的世界。(也就是无论人类如何发展,自然,总是不可复制的)
相关内容请关注:Inside专区