游民星空 - 查攻略必备
下载游民App,免费领取游戏大作
《方舟生存进化》焦土女祭司莱雅石碑翻译
莱雅Raia是一名来自古埃及的女祭司,也是焦土的平民守护神。焦土中也有记载莱雅背景故事的石碑,今天小编给大家带来的就是莱雅女祭司石碑的翻译,希望大家能喜欢。
莱雅 Raia 是一名来自古埃及的女祭司,作为焦土的生存者,她以文明的方式组件起了部落,建立了城市。她遇到了另一位来自美国的西部黑老大 达奇亚 Dahkeya 。她感激达奇亚的勇猛,也不满他的粗暴。经历了一系列事情后,她与达奇亚相爱。然而方尖碑突然发出巨大能量摧毁了莱雅的部落和家园。最终达奇亚战死,独自活下来的莱雅孵化了龙蛋抚养了幼龙,成为了焦土这片土地上的游侠和平民守护神。
石碑记录了上述的故事,并且和达奇亚的生存者笔记相互补充。这两人的笔记时间线基本是一致的。海莲娜和罗克韦尔来到焦土的时候,应该已经是上述故事发生后的数年甚至数十年后。此时的莱雅已经是当地居民口中称呼的守护神Wali。而焦土地图上许多建筑残骸,可能就是莱雅的已故部落留下。
为了体现出人物的历史感和个体差异特色,翻译同样仿用古文。
#1
Even at this distance the great Obelisk is beautiful. It is like a pillar of Amun-Ra's light given solid form. I wish we could have made our camp right beside it but the others thought that might draw unwanted attention. At least we are close enough to be in its shadow and drink from the river that runs beneath it.
I always face it when I pray to Hathor and though i can feel the scepticism in my companions' gazes, my faith is unshaken, for it was my faith that guided us here to this place rich with water and resources. All agree it is the ideal location for a settlement. Wherever we are the gods are watching over us I know it.
尖碑虽遥兮唯美,宛若日神(Amun-Ra,古埃及太阳神)流光之凝化。余愿结营兮比邻,惟恐引祸而众不愿。终落营于其影兮,得饮水于下川。
余祈愿于爱神(Hathor,古埃及爱神)兮,吾众盯余而感疑。余信念之不动兮,引吾众于此地。水草丰盛,盖为良居。余感诸神知兮,无论吾辈何方。
#2
Construction has been going well. None of us are architects, but we have been adjusting to our roles.
Girisha's broad shoulders and a booming laugh conceal a keen mind, and we started making better progress once I convinced him to stop hauling rocks and start drawing up plans that let Amir focus on starting a garden where he is more at home.
I have focused on trying to keep us organized and maintaining our spirits myself. I wish I could do more, sadly while a priestess has many.jpgts, manual labor is not one of them. I often find myself winded before midday. I pray that the others do not find me burdensome.
构营兮顺利。吾辈虽非筑师,然转角色亦矣。
吉里萨(Girisha)之魁梧兮,突发狂笑而蔽余之念矣。余说其先拟案兮而后擎石,留艾米尔(Amir)灌溉兮如居家。吾辈终有所成。
余诚愿吾辈之团结兮,而不灭于灵。余诚愿吾可多劳作兮,然天赋不佳。祭司如余,虽多神赋,却逊劳工。常半日而喘兮,愿旁人之不觉。
#3
Back in Luxor I always tried to stay out of politics. I never aspired to be Divine Adoratrice as some priestesses did. I found that such selfish ambitions often led to suffering both for oneself and for others.
So when Girisha referred to me as our leader today. I found myself surprised. I had never asked for such a position and the others had never bestowed it on me in any official manner. It just happened naturally.
I am not sure what to make of it but if this is Hathor's will then I will try to guide these people as best as I can.
忆往昔兮于故郡(Luxor, 卢克索,古埃及城市),余避政兮而疏议。不期成名如诸祭司,此私心兮不利于己而害人。
今夕,吉里萨举余为首,惊兮!余未尝有此念,然其降兮自然。
若此为爱神之志兮,余当竭力为指引。纵有疑而不知所为兮,当领吾众向前。
#4
Our settlement has grown so quickly during these hectic months. So many wandering souls have found their way here seeking shelter and companionships, have done my best to welcome everyone I can. If treated with understanding most become productive loyal members of our community.But I am no fool. I know that hearts can have two natures. Hathor offers compassion while Sekhmet brings devastation. As we grow in size we become a riper target for those with malice in their hearts.Girisha has tried to organize a militia but I fear it inadequate. For now I must be wary and pray that the gods send us a true warrior.
数月劳顿兮得安居,浪人寻家兮归吾乡。余竭所能以迎众。若来者皆怀明理之心,则必速忠爱于吾众。
余非驽钝,乃知人心是非:爱神于人爱怜,狮魔(Sekhmet,母狮头女人身的神,主司战争与破坏)于人毁灭。随吾城之扩增,吾众亦为恶徒所掂量。
吉里萨欲组兵团,然余忧其不力。余生于忧患,乃夙夜祷告,但求诸神降勇士于斯。
#5
It took longer than I'd hope but I believe the gods have heard my prayers.At least I believe so. When I imagined what a true warrior might be like I cannot say that I imagined Captain Dahkeya.
He speaks tersely, has no sense of decorum and in general is rather prickly. He was nigh unapproachable for a whole day when we decided his position should be called captain instead of the nonsense word he proposed.
Yet he has been getting results or so I am told. When I find time I ought to observe him in action myself.
虽历时久于余之所期,然诸神闻于余之祷告。余信也。何期为一勇士兮,余思非达奇亚莫属矣。
彼言简兮而语俗,性躁兮而易争。吾众称其为督而非他称,彼颇为不悦也,终日不近人意。
彼言有所成以告余。待余闲暇,余当亲睹其所为。
#6
I am still not accustomed to the loud fiery weapons that our new captain is training his men to use. Their power is so destructive that it seems almost too much for any mortal man to possess. Yet captain Dahkeya strolls
up and down his line of trainees like they are wielding wooden swords, and twirls his own weapon almost absentmindedly.
It is somewhat unnerving to find someone so calm around such potent instruments of death. But I suppose that is why he has had such success in securing our borders. I can only hope that we need but one captain Dahkeya and that I never have to use those weapons myself.
余不和于火器也。新督(达奇亚)教吾众使器时,其音甚躁,其力甚怖。于吾辈凡人言,此枪之威恐过也。然都督达奇亚之释然,枪转而心不慌。彼于操演之时,闲庭信步,视若木剑。
或可惘对此致死之器,余心难安。然此亦为都督护吾众边境之机要。余只期都督一人,不可无一,不再有二。余终不愿亲执此枪械。
#7
It has been such a blessing to be able to spread Hathor's joy and love to so many people. At first my daily prayers garnered but a few curious observers. Yet soon observations turned to questions, and questions turned to participation. Now there are so many of us that we have even begun to construct a shrine.
I truly wish that I could teach these eager new students all day long, but my duty to the village must come first. Perhaps when our future here is finally secured I shall be able to live the life of apriestess again, but for now I have too many people counting on me. I cannot abandon them.
爱神之恩惠广传兮,乐此不彼。余之祈祷始引寥寥观者,然观久成问,问久投身。时至今日,吾众甚多,当筹祭坛。
余诚愿可终日传教于此辈学徒,然余之大任不仅于斯,当以全村为先。余愿归故时之祭司生活,先得苟全村之安危于未来。众人信余,余必不弃。
#8
Names are a curious thing. We assign them great weight, yet they do not change the substance of the person, place, or thing they belong to. I suppose that line of thinking is why I never dwelled on the name of our humble village. Yet now that it has grown to become somewhat less humble our home can go nameless no longer.People must call it something.
To that end Nosti is as good a name as any. I am told that it means to know in some old important language, and whatever our citizens intended that to symbolize when they chose it I know this: while we are here, we are under the protection of the gods.
名兮,妙矣。人皆以名为重,虽名不改命。余思忖此乃余不名吾辈朴素村镇之缘也。然事随时迁,余之家园,不可无名。
诺思提(Nosti),此名甚佳。或云,于古语中,其意为“知”。无论吾众何所思,余深信吾辈受诸神之护佑。
#9
Lost souls from all across the desert continue to prostrate themselves before Nosti's gates. I adamantly refuse to turn away anyone that does not means any harm, but I realize that has left us with many mouths to feed.
As a result, Nosti's fields are its most valuable asset. Fortunately, Girisha's designs, and my organization of labor and resources have once again proven effective. Not only did we implement an efficient irrigation system, but we have encased our crops in a large protective structure made of a clear, shiny substance called glass.
Every morning it sparkles with a Amun-Ra's light, like a great gem, a beautiful reminder of what we can accomplish when we are united in purpose.
孤魂兮越大漠之不易,伏地兮诺思提之门前。余决不弃任一非恶之人。然余知吾辈须广积粮也。
良田于斯,弥足珍贵。幸哉,吉里萨之工计善使吾辈劳力。吾众筑高效之灌溉,构流光之幕墙。其曰:玻璃。
曦,其曜如神光,灿若晶石。斯美矣,引吾众以齐心兮,得万事以成矣。
#10
Despite our best efforts and the blessing of the gods, tragedy is unavoidable in these strange lands. Yesterday it struck Nosti once more in the form of a mantis attack, and while I could not undo what had been done I hope that I was able to bring some small comfort to those who knew the victims best.
Though we lack the resources to properly inter the dead in tombs, we still held a ceremony in their memory and I made time to speak privately with anyone who wished to. Between that and my usual duties I am physically and emotionally exhausted, but when my people are suffering I cannot afford to rest.
尽人事兮顺天命,地诡异兮灾难泯。是日,诺思提罹螳螂之袭。往事已矣,但求生者得以慰。
虽粮资匮乏,余犹举悼会以寄哀思。余争分秒以长谈于诸事。历此劫难而后履职依然,劳余筋骨,伤余心神。然吾众罹难,余安可坐事乎?
相关内容请关注:方舟:生存进化专区